28일 외신전문사이트 뉴스프로는 “데니스 쿠시니치 전 연방의원이 박근혜 대통령에게 보내는 공개편지가 허핑턴포스트에 게재됐다”고 보도했다.
쿠시니치 의원은 13년간 연방하원의원으로 활동했으며, 2004년과 2008년 두 차례 민주당 대통령 후보 경선에 나선 유명 의원이다.
한국전쟁 정전협정일이기도 한 7월 27일 게재된 이 공개편지에서 쿠시니치 전 의원은 박근혜 대통령에게 “우리 미군이 오래전 한국을 지키기 위해 바친 희생을 헛되게 하는 귀하(박근혜) 정부의 반민주적인 정책에 대해 근심을 표명하며 이 편지를 쓴다”고 운을 뗐다.
쿠시니치 전 의원은 “반대 정당을 해산시키려는 귀하의 노력, 국정원을 귀하의 정치적 목적을 위해 이용한 사실, 국정원에 대한 조사에서 귀하의 내각이 범한 공무집행 방해, 귀하 정부와 다른 의견을 가진 모든 사람을 국가에 불충하다고 낙인찍는 행위, 민간인에 대한 불법사찰, 귀하의 정책에 대해 합법적으로 의문을 제기하는 사람을 냉전시대의 논조로 공격하는 행위, 국가의 소셜 미디어를 포함한 공식적인 자원을 이용해서 선거결과에 영향을 미친 행위 등은 귀하가 과연 민주적 가치를 지킬 의지를 가지고 있는지에 대한 정당한 의문을 제기한다”고 지적했다.
이어 쿠시니치 전 의원은 7월27일 한국정전협정 61주년 기념식을 언급하며 “한국에서 자신들의 목숨을 바친 33,686명, 전쟁 중 실종된 8,176명의 미군들이 박근혜 정부 아래에서 자유를 파괴하는 박근혜 자신의 자유를 지켜주기 위해 희생을 한 것은 아니기를 바란다”고 덧붙였다.
―다음은 쿠시니치 전 의원의 편지 전문
Open Letter To Her Excellency Park Geun-hye, President, Republic of Korea
Dear Madame President,
As someone who, during 16 years in the United States Congress, has celebrated the US-South Korean friendship and who maintains deep ties with the Korean community in the United States, I respectfully write to express my concern about the policies of your government, which are anti-democratic and which discredit the sacrifices that American soldiers made so many years ago in Korea‘s defense.
The arrest and imprisonment of an elected member of your Congress, Lee Seok-ki, on charges of sedition, will be noted by members of the United States Congress who are painfully aware of the personal and political risks which can attend challenging an administration whose politics greatly differ. Your attempt to outlaw an opposing political party, your use of your National Intelligence Service (NIS) for political purposes, your cabinet’s obstruction of justice in attempts to investigate the NIS, your attempt to cast as disloyal to South Korea all who disagree with your administration, your use of illegal surveillance of civilians, your use of Cold War rhetoric to attack those who legitimately question your policies, and your use of official resources, including state social media resources, to influence the result of elections, raise legitimate questions about whether or not you have any commitment to democratic values.
Today, Sunday July 27th, I join others in Washington DC, and people around the country and around the world, to observe the 61st anniversary of the Korean War Armistice. It is my hope that the 33,686 US soldiers who gave their lives in Korea, together with another 8,176 US soldiers who were missing in action, did not make the ultimate sacrifice in defense of your freedom to enable freedom‘s destruction under your government.
In today’s world, there is always an intersection of interests. As members of the US Congress learn of your policies, you may well find that it will be necessary to correct your course by stopping all practices that undermine principles of democracy, self-governance, separation of powers and human rights.
In honor of the Armistice, please give the world a chance to celebrate your commitment to the values which brought this nation to your defense.
Sincerely,
Dennis J. Kucinich
Member of the United States Congress, 1997-2013
[온라인 정치팀]